| Marta Gabrych
This profile is available in: English Translation Services English <--> Polish > Native Language(s): Polish. > Target Language(s): Polish. > Source Language(s): English. > Service Type(s): Translation Services, Proofreading/copywriting, and Teaching. > Specialization(s): Advertisement/Marketing, Education/Training, Financial/Economics, Journalism - Press, Medical, Military, and Politics. > Software: Adobe Acrobat Professional, Trados, Microsoft Office , and DejaVu. > Relevant Translation Experience: During my studies I have translated various texts from various fields (Business and Finance, Medicine, Politics, Linguistics, Tourism and Travel, and many more) . I am also doing some translation work and interpreting for the Polish community in London. In my previous job, where I was a Polish teacher (Polish Saturday School), I was preparing A Level pupils for translation tasks (English-Polish, Polish-English). > Education: 2005-2006 MA Applied Translation Studies (with Merit), London Metropolitan University, London, UK 2005 Certificate for the International English Language Testing System, University of Westminster, London, UK 2004-2005 Proficiency of English Language Course, London Institute of Technology & English School of English, London, UK 1999-2003 BA Polish Philology (with Merit), The Kazimierz Wielki University of Bydgoszcz, Bydgoszcz, Poland 2001 Certificate of Callan Method, Callan School of English, London, UK > Additional Skills: I am fluent in MS Office (Word, Excel, PowerPoint, Access), I feel confident in using such translation software as Déjà Vu X and TRADOS. > Location: London (United Kingdom) |
|
| Get Quotes for any Translation Project | Register FREE as a Translator or Interpreter |
